现在的位置:主页 > 综合新闻 >

一直困惑多年的问题:英语老师能和外国人流畅

来源:英语教师 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2020-05-29

【作者】网站采编

【关键词】

【摘要】英语,作为国际主导语言之一,许多国家都开设了相对应的课程。 我们中国虽然有自己的母语----汉语,但是在国际这个大舞台上,目前还是没有英语用的那么广泛。 所以,我们国家从

英语,作为国际主导语言之一,许多国家都开设了相对应的课程。

我们中国虽然有自己的母语----汉语,但是在国际这个大舞台上,目前还是没有英语用的那么广泛。

所以,我们国家从小也有英语的学习体系。从小学开始到初中到高中再到大学,都有英语老师来教学英语。

但是学习了这么多年的英语,大家是否有个疑问? 那就是教我们英语的老师,他们能和外国人流畅的沟通交流吗?

接下来,小优将从几个角度来给大家分析,我们英语老师的英语水平能否和外国人流畅交流。

一.英语老师任职要求

我们国家对英语老师的要求还是比较高的,想做一个英语老师,要经历教师资格证,专业水平测试,职称考试等好几个高水平的考试。

学历要求的话,一般教初中需要本科毕业,高中需要研究生毕业。大学的话,这就不光光是学历了,还需要超强的能力的。

还有些学校有硬性要求,求职的老师必须是英语专业师范毕业生,英语水平要考过六级或者专业八级。

所以通过这些层层筛选,一个英语老师还是有很扎实的专业能力的。

二.实战交流能力

以前国内的绝大多数英语老师,能见到外国人的机会不是很多,所以以前的英语老师在口语上和听力方面上的能力是十分欠缺的。

但是现在年轻的英语老师,大多数毕业于高等院校。学校里或者班级上都是有外教和外国的留学生的。在口语上和听力上都能得到一定程度的锻炼。

所以,现在的年轻英语老师和外国朋友交流应该是毫无压力的。

不过现在上了年纪的英语老师,虽然教学经验丰富,教学年限长。

但缺少和外国人沟通交流的机会,所以在交流上和外国人还是有障碍的。

三.翻译能力

有效的一个沟通,当然要听懂别人讲的是什么。

我们国家的汉语,一句话可以翻译成好多种语境,有开心的,有生气的,有嘲讽的。

让外国人直呼,学习汉语太难!

英语相对于汉语来说,还是比较好翻译的,只需要搞懂句式结构和单词意思,基本来说都能翻译的八九不离十。

所以翻译这一块儿,这对于我们的英语老师来说,是没有问题的。

四.总而言之

不过网络上还是有很多的键盘侠,抨击我们的英语老师,说他们整天讲着蹩脚的英语去教学,简直是误人子弟!

也有很多人支持我们国家的英语老师,觉得他们很棒,虽然讲的英语有口音,但是英语水平已经很高了。

总而言之

老师是管教学的。他们的思路总体能力还是专注在如何教好学生这件事情上。

一个和外国人无障碍交流能力的中国人不一定能够在学校里面教好学生,因为教学能力和实战能力是两码事。

这就好像打篮球的,篮球训练师也许没有球员水平高。踢足球的,也不是只有会踢球才能当教练。

但是他们懂得指导就可以了。

最后,虽然英语在我国的地位越来越高,但是毕竟是异国语言。

我们还是要学好自己的母语,背好我们的古诗,把中文发扬光大,让中文也成为世界通用语言。

毕竟,语言背后的文化底蕴才是我们文化自信的源头!

文章来源:《英语教师》 网址: http://www.yyjszz.cn/zonghexinwen/2020/0529/345.html

上一篇:他曾是末代皇帝溥仪的英文老师,从600封给友人
下一篇:初中英语教师教学总结

英语教师投稿 | 英语教师编辑部| 英语教师版面费 | 英语教师论文发表 | 英语教师最新目录
Copyright © 2018 《英语教师》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: